新闻是有分量的

法院驳回了美国公民对拘留的诉讼

W ASHINGTON(美联社) - 联邦上诉法院周五驳回了一名美国平民翻译员的诉讼,他说他在伊拉克被关押了九个月没有得到美国官员的解释。

翻译人员的真名并未出现在诉讼中,他试图让前国防部长唐纳德拉姆斯菲尔德个人对翻译人员被指控的虐待行为承担责任,同时他被拘留在美国军方的Campper营地。

1971年,最高法院为联邦特工犯下的违宪行为制定了损害赔偿金。

在3-0裁决中,美国哥伦比亚特区巡回上诉法院表示,最高法院从未在涉及军事,国家安全或情报的案件中允许这样的补救措施。

上诉法院承认翻译是承包商,而不是军方的实际成员,但表示特殊因素仍然适用。

法官David Sentelle在法院的意见中写道,这起诉讼将需要高级军官以及当地部队的证词,这将会耗费资源并占用美国军事人员在伊拉克的时间。

Sentelle说:“允许这样的行动会阻碍我们的军队果断地采取行动,因为我们害怕对每次拘留和审讯进行司法审查。”

上诉法院撤销了一名联邦法官,该法官裁定译者的指控足以使案件能够对抗拉姆斯菲尔德。

该男子在2008年提起的诉讼中表示,他正准备在美国官员将他羁押时离开伊拉克休年假。

译者说,他接触到无法忍受的寒冷和连续的人造光线,没有任何阅读材料延长单独监禁,大声重金属和乡村音乐爆炸以及蒙上眼睛和遮盖。

译者说,他是第一个与阿卜杜勒·萨塔尔·阿布·里沙(Abdul-Sattar Abu Risha)进行直接会谈的美国人。阿卜杜勒·萨塔尔·阿布·里沙是一位重要的美国盟友,曾领导逊尼派酋长反抗安巴尔省基地组织的叛乱。 翻译被拘留,而阿布里沙和美国之间的关系仍然是保密的。 翻译人员于2006年被释放,大约一周左右,美国官员首次公开承认与阿布里沙的联盟。

英国翻译律师之一Mike Kanovitz表示,监禁可能源于美国政府不希望民事翻译人员在休假时前往美国并可能谈论美国军方与阿布里沙之间的秘密关系。

“我们最好的猜测是他们把他放在了冰上,”他的客户Kanovitz说道。

翻译在诉讼中列为John Doe,Kanovitz表示这是为了保护他免受报复。

阿布里沙于2007年去世,当时他在与当时的总统乔治·W·布什会面后的几天内,一枚炸弹在他家附近爆炸。

上诉法院首席法官Sentelle是罗纳德里根总统的任命者。 案件的另外两位上诉法官是布什的任命人员Janice Rogers Brown和Thomas Griffith。